画屏重叠巫阳翠,楚神尚有行云意。
朝暮几般心,向他情谩深。
风流今古隔,虚作瞿塘客。
山月照山花,梦回灯影斜。
画屏重叠巫阳翠,楚神尚有行云意。
朝暮几般心,向他情谩深。
风流今古隔,虚作瞿塘客。
山月照山花,梦回灯影斜。
画屏上重叠着巫山的青翠
楚地神女仍怀着行云欢会的心意
朝朝暮暮心思几般变化
对他的情意却空自深沉
风流的往事与今时已然隔绝
空做了这瞿塘峡的过客
山月映照着山花
从梦中醒来,只见灯影斜斜
Painted screens layer the verdant Wu peaks
The goddess of Chu still yearns for cloud-like trysts
Mornings and evenings, her heart shifts
Yet deeper for him, her affection feigns
Romance across ages, a chasm vast
In vain as a traveler of Qutang Gorge
Mountain moon shines on mountain flowers
Awake from dream, the lamp's shadow slants
晚唐五代词,牛峤《菩萨蛮》组词之一。
词中时空隔阂,揭示了情感认同的永恒困境。
借巫山神女典故抒写相思空幻,以山月花影烘托梦醒孤寂
楚神 · 朝暮 · 风流 · 梦回 · 情谩深
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理