了然尘事不相关,锡杖时时独看山。
白发任教双鬓改,黄金难买一生闲。
不留活计存囊底,赢得诗名满世间。
自笑微躯长碌碌,几时来此学无还。
了然尘事不相关,锡杖时时独看山。
白发任教双鬓改,黄金难买一生闲。
不留活计存囊底,赢得诗名满世间。
自笑微躯长碌碌,几时来此学无还。
彻底明白尘世俗务与我无关
时常拄着锡杖独自观赏山景
任凭白发改变双鬓的颜色
黄金也难以买到一生的清闲
不在行囊里留存谋生的算计
只赢得诗名传遍人间
自嘲这微贱之身总是忙碌
何时能来此地学习不再归还的境界
Clearly worldly affairs are of no concern
With my staff, I often gaze alone at the hills
White hair lets both temples change as they will
Gold cannot buy a lifetime of leisure
I keep no livelihood stored in my pouch
Only winning a poet's name throughout the world
I laugh at my humble self, forever toiling
When can I come here to learn the way of no return?
唐代诗人牟融晚年参禅之作。
诗人以出世姿态完成对世俗周期的超脱。
诗人表达超脱尘世、向往闲适生活的隐逸情怀,自嘲身不由己的碌碌人生。
尘事 · 闲 · 活计 · 碌碌 · 无还
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理