碧溪流水泛桃花,树绕天台迥不赊。
洞里无尘通客境,人间有路入仙家。
鸡鸣犬吠三山近,草静云和一径斜。
此地不知何处去,暂留琼珮卧烟霞。
碧溪流水泛桃花,树绕天台迥不赊。
洞里无尘通客境,人间有路入仙家。
鸡鸣犬吠三山近,草静云和一径斜。
此地不知何处去,暂留琼珮卧烟霞。
碧绿的溪水漂流着桃花,
树木环绕着天台山,遥远无价。
洞中没有尘埃,通向客居之境,
人间有道路可以进入仙人之家。
鸡鸣狗吠,感觉蓬莱三仙山很近,
草色宁静,云气柔和,一条小径斜伸。
在此地不知该往何处去,
暂且留下玉佩,卧赏烟霞。
Green stream flows with peach blossoms afloat.
Trees surround Tiantai, a distant, priceless remote.
Dustless cave leads to a realm for guests to tread.
From mortal world, a path to immortals' home is spread.
Cocks crow and dogs bark, three fairy peaks are near.
Grass serene, clouds mild, a winding path slants here.
Not knowing where to go from this place I've found,
I'll stay awhile, with jade pendant, lie on misty ground.
描绘天台山幽美景色与仙道意境。
诗中洞天仙境的构建,是对理想生存空间的认知投射。
描绘天台山清幽脱俗的仙境景象,表达对隐逸生活的向往。
仙家 · 无尘 · 云和 · 暂留 · 客境
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理