僧家胜景瞰平川,雾重岚深马不前。
宛转数声花外鸟,往来几叶渡头船。
青山远隔红尘路,碧殿深笼绿树烟。
闻道此中堪遁迹,肯容一榻学逃禅。
僧家胜景瞰平川,雾重岚深马不前。
宛转数声花外鸟,往来几叶渡头船。
青山远隔红尘路,碧殿深笼绿树烟。
闻道此中堪遁迹,肯容一榻学逃禅。
僧家胜景俯瞰平川
雾浓岚深马儿不前
花丛外传来几声宛转鸟鸣
渡口有几叶小船往来
青山远远隔开红尘之路
碧色殿宇深藏在绿树烟霭中
听说这里可以隐居遁世
可否容我设一榻学习逃禅
Monastery's fine view overlooks the level plain
Heavy mist, deep haze, the horse halts in its train
Winding calls of birds beyond the flowers
A few leaves of boats come and go by the towers
Green hills far cut off the dusty worldly way
Jade hall deeply veiled in green trees' smoky sway
I hear here one can hide from worldly strife
Would they allow a couch to learn escape from life?
题于寺庙墙壁的山水禅意诗。
对红尘的疏离完成了深刻的身份认同转换。
描绘寺院幽深静谧的山水环境,表达向往遁迹逃禅的隐逸情怀。
僧家 · 红尘路 · 遁迹 · 逃禅 · 花外鸟
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理