异乡岁晚怅离怀,游子驱驰愧不才。
夜夜砧声催客去,年年雁影带寒来。
半林残叶迎霜落,三径黄花近节开。
几度无聊倍惆怅,临风搔首独兴哀。
异乡岁晚怅离怀,游子驱驰愧不才。
夜夜砧声催客去,年年雁影带寒来。
半林残叶迎霜落,三径黄花近节开。
几度无聊倍惆怅,临风搔首独兴哀。
身在异乡,岁末时节满怀离愁,
我这奔走四方的游子,惭愧自己并无才华。
夜夜捣衣声仿佛催促客子离去,
年年雁影都带来寒意。
半树林的残叶迎着寒霜飘落,
小径旁的菊花临近重阳时节开放。
几度感到无聊,更添惆怅,
迎风搔首,独自兴起哀伤。
Year's end in a strange land, sad with parting thoughts,
A roaming son gallops, ashamed of lacking talent.
Nightly, pounding clothes urge the traveler to leave,
Yearly, wild geese' shadows bring the cold.
Half the woods' withered leaves welcome frost and fall,
Yellow flowers by the path bloom near the festival.
Several times, idleness doubles my melancholy,
Facing the wind, scratching my head, alone I rise in grief.
牟融抒写客居他乡的岁暮情怀。
诗中时空意象的层叠,揭示了游子与故土间永恒的认同博弈。
描绘游子岁末羁旅异乡的孤寂与思归之情
异乡 · 游子 · 残叶 · 搔首 · 离怀
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理