别来有路隔仙凡,几度临风欲去难。
乐道无时忘鹤伴,谈玄何日到星坛。
山中胜景常留客,林下清风好炼丹。
使我浮生尘鞅脱,相从应得一盘桓。
别来有路隔仙凡,几度临风欲去难。
乐道无时忘鹤伴,谈玄何日到星坛。
山中胜景常留客,林下清风好炼丹。
使我浮生尘鞅脱,相从应得一盘桓。
分别后,有道路将仙凡阻隔。
多少次迎风而立,想要前往却感艰难。
乐于求道,无时不忘与仙鹤为伴。
谈论玄理,何日才能抵达星坛?
山中优美的景色常使客人流连。
林间清爽的风正好用来炼制丹药。
这能使我摆脱浮世尘俗的束缚。
若相随从,应能得以自在盘桓。
A path separates us, mortal and divine.
I long to go, yet the wind makes me pause.
In joy of the Way, I miss my crane companion.
When will we discuss mysteries at the Star Altar?
The mountain's fine views often detain guests.
Beneath the woods, clear wind aids in refining elixirs.
It would free me from life's dusty harness.
We should wander together, lingering at ease.
唐代诗人牟融赠予道士之作。
诗中展现了士人对超然治理的向往与精神认同的追寻。
诗人表达对道士友人的思念,向往脱离尘世、共游仙山的生活
乐道 · 谈玄 · 浮生 · 尘鞅 · 盘桓
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理