山中地僻好藏修,寂寂幽居架小楼。
云树四围当户瞑,烟岚一带隔帘浮。
举杯对月邀诗兴,抚景令人豁醉眸。
我亦人间肥遁客,也将踪迹寄林丘。
山中地僻好藏修,寂寂幽居架小楼。
云树四围当户瞑,烟岚一带隔帘浮。
举杯对月邀诗兴,抚景令人豁醉眸。
我亦人间肥遁客,也将踪迹寄林丘。
山中地方偏僻,正好隐居修身。
在寂静中幽居,搭建一座小楼。
云雾缭绕的树木四面围合,使门户昏暗。
一带烟霞山气隔着帘幕浮动。
举杯对月,邀请诗兴到来。
观赏景色令人醉眼豁然开朗。
我也是人世间善于隐逸的客子。
也要将我的行踪寄托在这山林丘壑。
In mountains, a remote place good for seclusion and cultivation.
Silent, a secluded dwelling, a small loft built.
Cloud-wrapped trees surround, bringing dusk to the door.
A belt of misty haze floats beyond the curtain.
Raising my cup to the moon, I summon poetic inspiration.
Caressing the scene makes my drunken eyes clear and open.
I too am a master of subtle withdrawal in this human world.
And will also entrust my traces to these wooded hills.
牟融登楼抒怀,表达隐居之志。
诗人通过空间营造,完成了一次主动的认知退守与精神安顿。
诗人隐居山林,筑楼自修,描绘了幽居环境的清寂与超脱尘世的心境。
藏修 · 幽居 · 肥遁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理