白鸟远行树,玉虹孤饮潭。
四五片霞生绝壁,两三行雁过疏松。
抛芥子降颠狒狒,折杨枝洒醉猩猩。
白鸟远行树,玉虹孤饮潭。
四五片霞生绝壁,两三行雁过疏松。
抛芥子降颠狒狒,折杨枝洒醉猩猩。
白鸟飞向远方的树林,
如玉的彩虹孤悬,似在潭中饮水。
四五片云霞从绝壁上生出,
两三行大雁飞过稀疏的松林。
抛洒芥子降服癫狂的狒狒,
折下杨枝挥洒,戏弄醉酒的猩猩。
White birds fly far beyond the trees.
A jade rainbow drinks alone from the pool.
Four or five cloud-banners rise from the cliff.
Two or three lines of geese pass sparse pines.
Throw mustard seeds to subdue mad baboons.
Break willow twigs to sprinkle drunken apes.
缪岛云,晚唐诗僧,曾游历名山。
诗境从自然奇观转向神异叙事,展现认知维度的跃迁。
描绘深山幽谷中奇异灵动的自然景象与仙踪异事
远行 · 孤饮 · 霞生 · 雁过 · 抛芥子 · 折杨枝
本诗为杂言古诗(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理