荅问读书居

作者:莫宣卿(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
莫宣卿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

书屋倚麒麟,不同牛马路。

shū wū yǐ qí lín, bù tóng niú mǎ lù。

ㄕㄨ ㄨ ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄌㄧㄣˊ, ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ ㄌㄨˋ。

床头万卷书,溪上五龙渡。

chuáng tóu wàn juàn shū, xī shàng wǔ lóng dù。

ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄨㄢˋ ㄐㄩㄢˋ ㄕㄨ, ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄨˇ ㄌㄨㄥˊ ㄉㄨˋ。

井汲冽寒泉,桂花香玉露。

jǐng jí liè hán quán, guì huā xiāng yù lù。

ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧˊ ㄌㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˊ, ㄍㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄩˋ ㄌㄨˋ。

茅檐无外物,只见青云护。

máo yán wú wài wù, zhǐ jiàn qīng yún hù。

ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄨˊ ㄨㄞˋ ㄨˋ, ㄓˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄏㄨˋ。

白话文翻译

书屋依傍著麒麟(状的山石)。

不同于牛马行走的世俗道路。

床头堆放着万卷书籍。

溪流之上,仿佛有五龙渡水。

从井中汲取清冽寒凉的泉水。

桂花飘香,沾染了如玉的露水。

茅屋檐下,没有外物干扰。

只看见青云缭绕,护卫著这里。

英文翻译

My study leans against the qilin's might.

Apart from paths for ox and horse, it stands.

By my bed, ten thousand scrolls of books reside.

At the stream, five dragons cross, a wondrous sight.

From the well, I draw icy, pure spring water.

Osmanthus blooms scent the jade-like dew with grace.

Under the thatched eaves, no worldly things intrude.

Only the azure clouds are seen, guarding this place.

创作背景

描写隐居读书环境,表达高洁志趣。

深度解构

构建了一个隔绝世俗博弈、专注于内在认知提升的空间。

诗意解析

诗意概括

描绘读书居所清幽超凡的环境,表达远离尘嚣、潜心向学的志趣。

本诗关键词

书屋 · 万卷书 · 寒泉

《荅问读书居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 麒麟 · 青云 · 五龙渡

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,仄平平仄仄。
平平仄仄平,平仄仄平仄。
仄仄仄平平,仄平平仄仄。
平平平仄仄,仄仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

莫宣卿生平简介

莫宣卿(约834年-?),字仲节,号片玉,唐代岭南封州(今广东封开)人。他是唐大中五年(851年)的状元,年仅十七岁,是科举史上最年轻的状元之一,也是广东、广西地区历史上的第一位状元,有“岭南首魁”之誉。其事迹与诗文在岭南地区流传甚广,是唐代岭南文化的重要代表人物。

浏览莫宣卿全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理