杂虏忽猖狂,无何敢乱常。
羽书朝继入,烽火夜相望。
将出凶门勇,兵因死地强。
蒙轮皆突骑,按剑尽鹰扬。
鼓角雄山野,龙蛇入战场。
流膏润沙漠,溅血染锋铓。
雾扫清玄塞,云开静朔方。
武功今已立,文德愧前王。
杂虏忽猖狂,无何敢乱常。
羽书朝继入,烽火夜相望。
将出凶门勇,兵因死地强。
蒙轮皆突骑,按剑尽鹰扬。
鼓角雄山野,龙蛇入战场。
流膏润沙漠,溅血染锋铓。
雾扫清玄塞,云开静朔方。
武功今已立,文德愧前王。
杂乱的胡虏忽然猖狂起来,竟敢无故扰乱纲常。
告急的羽书早晨接连送入,报警的烽火夜晚彼此相望。
将领从凶门出征更显勇武,士兵因身处死地而愈加强悍。
蒙着车轮的皆是突击骑兵,按着剑柄的全是鹰扬般的猛士。
战鼓号角声威震山野,如龙似蛇的军队涌入战场。
流淌的油脂将润湿沙漠,飞溅的鲜血会染红刀锋。
雾气扫清,肃清了边塞,云开雾散,朔方之地重归宁静。
武功如今已经建立,文治德行却愧对前代贤王。
The mixed barbarians run suddenly wild
How dare they disrupt our order, defiled!
Dispatches pour in at dawn's early light
Beacon fires watch each other through the night.
Generals brave march forth from the ominous gate
Soldiers grow strong when in desperate strait.
Chariot-riding cavalry charge in a mass
Sword-gripping warriors like eagles amass.
Drums and horns roar across mountain and field
Dragons and serpents to the battlefield yield.
Flowing fat will moisten the desert sand
Spattering blood will stain the sharp blade's brand.
Fog is swept clear from the northern frontier
Clouds part, peace restored to the lands far and near.
Martial feats are now firmly achieved
Yet civil virtue leaves me ashamed, bereaved.
唐玄宗记述平定边疆叛乱的战事与反思。
此诗揭示了武功与文治的长期博弈,是帝王对统治策略的深度复盘。
描绘边境战事从爆发到平定的全过程,展现唐军英勇作战与战后反思。
羽书 · 鼓角 · 龙蛇 · 武功 · 文德
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理