君不见高山万仞连苍旻,天长地久成埃尘。
君不见长松百尺多劲节,狂风暴雨终摧折。
古今何事无圣贤,吾爱伯阳真乃天。
金堂玉阙朝群仙,拍手东海成桑田。
海中之水慎勿枯,乌鸢啄蚌伤明珠。
行路难,艰险莫踟蹰。
君不见高山万仞连苍旻,天长地久成埃尘。
君不见长松百尺多劲节,狂风暴雨终摧折。
古今何事无圣贤,吾爱伯阳真乃天。
金堂玉阙朝群仙,拍手东海成桑田。
海中之水慎勿枯,乌鸢啄蚌伤明珠。
行路难,艰险莫踟蹰。
您没看见那万丈高山连接着苍天,
天长地久之后也化为了尘埃。
您没看见百尺长松多有坚劲的节操,
狂风暴雨终究会将它摧折。
古往今来何事能没有圣贤出现?
我敬爱的老子(伯阳)真是天人啊。
他在金殿玉阙中朝见群仙,
拍手之间东海变成了桑田。
大海中的水千万不要枯竭,
乌鸦老鹰啄食河蚌会损伤明珠。
行路难啊,
面对艰难险阻不要犹豫徘徊。
Have you not seen lofty mountains, myriads of ren high, touching the azure sky,
Yet, as time passes, they turn to dust?
Have you not seen tall pines, a hundred feet with sturdy joints,
Yet fierce winds and storms finally break them?
In all ages, what affair lacks sages and worthies?
I love Bo Yang (Laozi), who truly was of heaven.
Golden halls and jade towers where immortals gather,
Clap hands—the Eastern Sea becomes mulberry fields.
The waters in the sea, take care not to dry up,
Kites pecking clams injure bright pearls.
The road is hard,
Do not hesitate before hardship and danger.
孟云卿拟古乐府,抒世路艰难。
诗以自然物象的毁灭,叩问历史周期中个体价值的认同问题。
以高山长松终将摧折起兴,揭示世事无常、圣贤难遇的困境,最终勉励行路者不畏艰险继续前行。
圣贤 · 狂风暴雨 · 行路难
本诗为乐府诗(杂言体),押平声韵。
东山书院编辑整理