清晨自梁宋,挂席之楚荆。
出浦风渐恶,傍滩舟欲横。
大河喷东注,群动皆窅冥。
白雾鱼龙气,黑云牛马形。
苍茫迷所适,危安惧暂宁。
信此天地内,孰为身命轻。
丈夫苟未达,所向须存诚。
前路舍舟去,东南仍晓晴。
清晨自梁宋,挂席之楚荆。
出浦风渐恶,傍滩舟欲横。
大河喷东注,群动皆窅冥。
白雾鱼龙气,黑云牛马形。
苍茫迷所适,危安惧暂宁。
信此天地内,孰为身命轻。
丈夫苟未达,所向须存诚。
前路舍舟去,东南仍晓晴。
清晨从梁宋之地出发,
挂起船帆前往楚荆。
驶出河口风势渐渐险恶,
靠近滩涂船只几乎要倾覆。
大河奔腾向东倾注,
万物动静都陷入幽暗不明。
白雾弥漫着鱼龙的气息,
黑云幻化成牛马的形状。
苍茫一片迷失了去向,
身处险境连暂时的安宁也令人恐惧。
确信在这天地之间,
谁会看轻自己的生命?
大丈夫倘若尚未显达,
所追求的方向必须心怀诚敬。
前路我将弃舟登岸继续前行,
东南方向已然破晓放晴。
At dawn I depart from Liang and Song,
Hoist sail for the lands of Chu and Jing.
Leaving the inlet, the wind turns fierce,
By the shoal, the boat threatens to capsize.
The great river spews eastward,
All movement sinks into deep obscurity.
White mist holds the aura of fish and dragons,
Black clouds take shapes of oxen and horses.
Vast and blurred, I lose my way,
In peril, I fear even momentary calm.
Believing that within this heaven and earth,
Who would deem his own life light?
If a man has not yet achieved his aim,
His direction must hold sincerity.
Ahead, I leave the boat and go on,
Southeastward, dawn breaks clear again.
孟云卿行旅诗,写汴河遇风浪。
面对自然博弈的凶险,诗人强调内心存诚是破局的关键。
描绘清晨从梁宋出发,沿汴河赴楚荆途中遭遇风浪的艰险经历,表达在危难中对生命价值的思考与坚定前行的信念。
阻风 · 危安 · 天地 · 身命 · 存诚 · 晓晴
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理