赠姚怤别

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟郊作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

美人废琴瑟,不是无巧弹。

měi rén fèi qín sè, bú shì wú qiǎo tán。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˊ ㄙㄜˋ, ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄨˊ ㄑㄧㄠˇ ㄊㄢˊ。

闻君郢中唱,始觉知音难。

wén jūn yǐng zhōng chàng, shǐ jué zhī yīn nán。

ㄨㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄧㄥˇ ㄓㄨㄥ ㄔㄤˋ, ㄕˇ ㄐㄩㄝˊ ㄓ ㄧㄣ ㄋㄢˊ。

惊蓬无还根,驰水多分澜。

jīng péng wú huán gēn, chí shuǐ duō fēn lán。

ㄐㄧㄥ ㄆㄥˊ ㄨˊ ㄏㄨㄢˊ ㄍㄣ, ㄔˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄛ ㄈㄣ ㄌㄢˊ。

倦客厌出门,疲马思解鞍。

juàn kè yàn chū mén, pí mǎ sī jiě ān。

ㄐㄩㄢˋ ㄎㄜˋ ㄧㄢˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, ㄆㄧˊ ㄇㄚˇ ㄙ ㄐㄧㄝˇ ㄢ。

何以写此心,赠君握中丹。

hé yǐ xiě cǐ xīn, zèng jūn wò zhōng dān。

ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄒㄧㄝˇ ㄘˇ ㄒㄧㄣ, ㄗㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄨㄛˋ ㄓㄨㄥ ㄉㄢ。

白话文翻译

美人废弃了琴瑟,

并非没有技巧弹奏。

听闻您在郢中的歌唱,

才发觉知音难觅。

惊飞的蓬草没有归根,

奔流的水多分波澜。

倦游的客子厌恶出门,

疲惫的马儿想着解下马鞍。

用什么来抒写这番心意?

赠予您握在手中的丹丸。

英文翻译

A beauty abandons zither and lute,

Not for lack of skill to play.

Hearing your singing in Ying,

I first realize how rare a soulmate is.

Startled tumbleweed has no returning root,

Rushing waters often split into ripples.

A weary traveler hates to go out,

A tired horse longs to be unsaddled.

How to convey this heart of mine?

I give you this cinnabar pill to hold.

创作背景

孟郊赠别友人姚怤。

深度解构

诗以知音难觅,触及人际认知的深刻隔阂与孤独。

诗意解析

诗意概括

诗人以琴瑟知音为喻,表达对友人离别的惆怅与珍重之情。

本诗关键词

知音 · 倦客 · 赠丹

《赠姚怤别》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 惊蓬 · 琴瑟 · 疲马

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄平仄平仄,仄仄平仄○。
○平仄○仄,仄仄平平○。
平平平平平,平仄平○○。
仄仄仄仄平,平仄○仄平。
平仄仄仄平,仄平仄○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理