羽林行

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
孟郊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

朔雪寒断指,朔风劲裂冰。

shuò xuě hán duàn zhǐ, shuò fēng jìng liè bīng。

ㄕㄨㄛˋ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄢˊ ㄉㄨㄢˋ ㄓˇ, ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄧㄝˋ ㄅㄧㄥ。

胡中射雕者,此日犹不能。

hú zhōng shè diāo zhě, cǐ rì yóu bù néng。

ㄏㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄕㄜˋ ㄉㄧㄠ ㄓㄜˇ, ㄘˇ ㄖˋ ㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ。

翩翩羽林儿,锦臂飞苍鹰。

piān piān yǔ lín ér, jǐn bì fēi cāng yīng。

ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄩˇ ㄌㄧㄣˊ ㄦˊ, ㄐㄧㄣˇ ㄅㄧˋ ㄈㄟ ㄘㄤ ㄧㄥ。

挥鞭快白马,走出黄河凌。

huī biān kuài bái mǎ, zǒu chū huáng hé líng。

ㄏㄨㄟ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄞˋ ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ, ㄗㄡˇ ㄔㄨ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄥˊ。

白话文翻译

边塞的寒雪冻断了手指,

凛冽的北风能撕裂坚冰。

就连胡地善射雕的勇士,

如今也自叹不如这本领。

风度翩翩的羽林军健儿,

锦绣臂套上飞起苍鹰。

挥鞭催动迅捷的白马,

驰骋踏过黄河的冰凌。

英文翻译

Northern snow freezes fingers off

Northern wind splits ice with its force

Even the Huns' best eagle hunters

Today cannot match this prowess.

The dashing imperial guardsmen

Launch goshawks from brocade-sleeved arms

Cracking whips on swift white horses

Gallop across the Yellow River's ice.

创作背景

孟郊刻画羽林军边塞雄姿。

深度解构

诗中对比凸显了羽林军的勇武,这种力量展示是古代王朝维系边疆治理的关键策略。

诗意解析

诗意概括

描绘羽林军少年在严寒中狩猎的英姿,反衬边地射雕者的艰难。

本诗关键词

射雕 · 羽林 · 锦臂 · 挥鞭 · 裂冰

《羽林行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 战争 · 边塞

情感: 豪迈 · 惆怅 · 悲凉

意象: 黄河 · 苍鹰 · 朔风 · 白马 · 朔雪

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

仄仄平仄仄,仄平仄仄平。
平○仄平仄,仄仄○仄平。
平平仄平平,仄仄平○平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理