慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
慈母手中的针线,
是为游子身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,
心意是担心孩子迟迟归来。
谁说小草般微弱的孝心,
能报答春天阳光般的慈恩?
In the kind mother's hands, the thread,
On the traveling son's body, the coat.
Before departure, closely she sews,
Fearing his delayed return.
Who says the heart of inch-long grass,
Can repay the warmth of spring's triple light?
孟郊感念母恩的千古名篇。
以朴素意象构建了超越时空的亲情认同。
通过母亲为游子缝衣的细节,歌颂母爱的深沉与无私。
慈母 · 游子 · 临行 · 密密缝 · 报得
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理