有所思

作者:孟郊(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
孟郊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

桔槔烽火昼不灭,客路迢迢信难越。

jié gāo fēng huǒ zhòu bù miè, kè lù tiáo tiáo xìn nán yuè。

ㄐㄧㄝˊ ㄍㄠ ㄈㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄓㄡˋ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄝˋ, ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄣˋ ㄋㄢˊ ㄩㄝˋ。

古镇刀攒万片霜,寒江浪起千堆雪。

gǔ zhèn dāo cuán wàn piàn shuāng, hán jiāng làng qǐ qiān duī xuě。

ㄍㄨˇ ㄓㄣˋ ㄉㄠ ㄘㄨㄢˊ ㄨㄢˋ ㄆㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ, ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄤˋ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄉㄨㄟ ㄒㄩㄝˇ。

此时西去定如何,空使南心远凄切。

cǐ shí xī qù dìng rú hé, kōng shǐ nán xīn yuǎn qī qiè。

ㄘˇ ㄕˊ ㄒㄧ ㄑㄩˋ ㄉㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ, ㄎㄨㄥ ㄕˇ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄩㄢˇ ㄑㄧ ㄑㄧㄝˋ。

白话文翻译

桔槔烽火白天也不熄灭,

客居之路遥远音信难逾越。

古镇刀光凝聚如万片寒霜,

寒江浪涛涌起似千堆白雪。

此时西去究竟会怎样呢?

徒然让这颗南国之心凄切遥念。

英文翻译

The beacon fire burns day and night, unquenched.

The traveler's road is long, letters hard to send.

The old town's blades gather ten thousand frost flakes.

The cold river's waves rise as a thousand snow heaps.

What fate awaits as I journey westward now?

In vain, my southern heart aches with distant sorrow.

创作背景

孟郊羁旅边塞见烽火有感。

深度解构

诗中烽火与寒江的意象,暗喻了治理体系中的信息阻隔与周期动荡。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞烽火连天、旅途艰险的荒寒景象,抒发游子远行时的凄切心境。

本诗关键词

烽火 · 客路 · 寒江 · 西去 · 南心

《有所思》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 桔槔烽火 · 古鎮刀霜 · 寒江浪雪

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

?平平仄仄仄仄,仄仄平平仄○仄。
仄仄平平仄仄平,平平○仄平平仄。
仄平平仄仄○平,○仄平平仄平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理