应是一线泪,入此春木心。
枝枝不成花,片片落翦金。
春寿何可长,霜哀亦已深。
常时洗芳泉,此日洗泪襟。
应是一线泪,入此春木心。
枝枝不成花,片片落翦金。
春寿何可长,霜哀亦已深。
常时洗芳泉,此日洗泪襟。
这应是一线泪水,
渗入了这春日树木的内心。
每一根枝条都开不成花,
每一片花瓣都如剪碎的金箔般凋落。
春天的寿命怎能长久?
寒霜带来的哀伤也已深重。
平日里在芬芳的泉水中洗涤,
今日却只能洗涤沾满泪水的衣襟。
It must be a thread of tears
That enters this spring tree's heart.
Branch after branch fails to bloom,
Petal after petal falls like cut gold.
How can spring's life be long?
The frost's sorrow is already deep.
Once I washed in fragrant springs,
Today I wash my tear-stained robe.
孟郊丧子后所作组诗。
诗人以杏花早凋隐喻亲子夭折,其哀恸是对生命脆弱周期的深刻体认。
以杏花早凋喻幼子夭折,抒写春日丧子的深沉哀痛。
泪 · 花落 · 寿短
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理