我饮不在醉,我欢长寂然。
酌溪四五盏,听弹两三弦。
炼性静栖白,洗情深寄玄。
号怒路傍子,贪败不贪全。
我饮不在醉,我欢长寂然。
酌溪四五盏,听弹两三弦。
炼性静栖白,洗情深寄玄。
号怒路傍子,贪败不贪全。
我饮酒不在于醉,
我的欢乐长久寂静。
从溪中舀取四五盏,
聆听两三声琴弦弹拨。
修炼心性,静处归于素白,
洗涤情感,深情寄托于玄远。
路旁之人号叫愤怒,
贪图败坏而不贪图周全。
My drinking does not seek drunkenness,
My joy is ever tranquil.
Scoop four or five cups from the stream,
Listen to two or three plucks of the strings.
Refine my nature, quietly dwell in purity,
Cleanse my emotions, deeply lodge in mystery.
The fellow by the road roars in anger,
Greedy for ruin, not greedy for wholeness.
孟郊隐居修心的精神自述。
展现了在喧嚣中保持独立认知的静修策略。
诗人表达隐居山林时清心寡欲、静修性灵的生活状态
饮 · 欢 · 寂然 · 炼性 · 洗情
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理