于鹄值谏议,以球不能官。
焦蒙值舍人,以杯不得完。
可惜大雅旨,意此小团栾。
名回不敢辨,心转实是难。
不惜为君转,转非君子观。
转之复转之,强转谁能欢。
哀哉虚转言,不可穷波澜。
于鹄值谏议,以球不能官。
焦蒙值舍人,以杯不得完。
可惜大雅旨,意此小团栾。
名回不敢辨,心转实是难。
不惜为君转,转非君子观。
转之复转之,强转谁能欢。
哀哉虚转言,不可穷波澜。
于鹄遇到谏议大夫,
因为球戏不能做官。
焦蒙遇到中书舍人,
因为酒杯不得保全。
可惜大雅的旨趣,
竟被理解为这种小团圆。
名声受损不敢辩白,
心志转变实在艰难。
不惜为你而转变,
但转变并非君子所观。
转了又转,
强行转变谁能欢欣?
可悲啊这些虚浮的转圜之言,
无法穷尽世事的波澜。
Yu Hu met the remonstrance officer,
Lost his post for a ballgame's error.
Jiao Meng met the palace attendant,
A broken cup cost his position spent.
Alas, the noble aim's great worth,
Reduced to this small, twisted girth.
My reputation sways, I dare not plead,
The heart's true turning is a hard deed.
I'd turn for you, not sparing pain,
But such turning is not a gentleman's gain.
Turn and turn again, on and on,
Forced turning brings joy to none.
Alas, these empty, twisting words,
Cannot exhaust the surging surds.
孟郊借古讽今,抨击官场因琐事黜陟的荒诞。
诗作暗喻权力博弈中,个体坚守原则所面临的认知困境。
借于鹄、焦蒙因谏言遭贬的典故,讽刺官场谏言如转球般徒劳无功的困境。
谏议 · 君子 · 转言
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理