见尽数万里,不闻三声猿。
但飞萧萧雨,中有亭亭魂。
千载楚王恨,遗文宋玉言。
至今晴明天,云结深闺门。
见尽数万里,不闻三声猿。
但飞萧萧雨,中有亭亭魂。
千载楚王恨,遗文宋玉言。
至今晴明天,云结深闺门。
看尽了数万里山河,
却听不见三声猿啼。
只有萧萧的雨飘飞,
其中伫立着亭亭的幽魂。
千年来楚王的遗恨,
留存在宋玉的文辞中。
直到今天晴朗的天气,
云依然凝结在深闺的门前。
Having seen across tens of thousands of miles,
Yet not hearing the three cries of apes.
Only the pattering rain flies down,
Within it dwells a graceful soul.
A thousand years of the King of Chu's regret,
Left in the writings of Song Yu's words.
Even now, on clear bright days,
Clouds gather at the deep boudoir's door.
孟郊借巫山云雨典故抒怀。
将历史遗憾凝结为云,完成了跨越周期的情感传递。
描绘巫山云雾缭绕的永恒景象,借楚王宋玉旧事抒写历史遗恨与闺阁幽思。
楚王恨 · 宋玉言 · 晴明 · 千载 · 遗文
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理