退身何所食,败力不能闲。
种稻耕白水,负薪斫青山。
众听喜巴唱,独醒愁楚颜。
日莫静归时,幽幽扣松关。
退身何所食,败力不能闲。
种稻耕白水,负薪斫青山。
众听喜巴唱,独醒愁楚颜。
日莫静归时,幽幽扣松关。
退隐后靠什么为生?
精力衰败无法闲居。
种植水稻耕作于清澈的水田,
背负柴薪砍伐青翠的山林。
众人爱听通俗的巴地民歌,
独自清醒却满面愁容。
日暮时分静静归来,
在幽静中轻叩松木门扉。
Retired, what shall I eat?
Spent strength cannot be idle.
Plant rice, plow clear waters,
Carry firewood, cut green hills.
The crowd loves popular tunes,
Alone awake, I grieve.
At dusk, quietly returning,
Softly I knock on the pine gate.
孟郊晚年辞官归隐后作。
诗中治理困境在于个体与群体认知的疏离。
诗人退隐后自食其力的田园生活与独醒的孤寂心境
退身 · 独醒 · 负薪
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理