飒飒微雨收,翻翻橡叶鸣。
月沈乱峰西,寥落三四星。
前溪忽调琴,隔林寒琤琤。
闻弹正弄声,不敢枕上听。
回烛整头簪,漱泉立中庭。
定步屐齿深,貌禅目冥冥。
微风吹衣襟,亦认宫征声。
学道三十年,未免忧死生。
闻弹一夜中,会尽天地情。
飒飒微雨收,翻翻橡叶鸣。
月沈乱峰西,寥落三四星。
前溪忽调琴,隔林寒琤琤。
闻弹正弄声,不敢枕上听。
回烛整头簪,漱泉立中庭。
定步屐齿深,貌禅目冥冥。
微风吹衣襟,亦认宫征声。
学道三十年,未免忧死生。
闻弹一夜中,会尽天地情。
飒飒细雨停歇,橡树叶翻动鸣响。
月亮沉落在纷乱山峰西边,稀疏点缀着三四颗星。
前溪忽然传来调琴声,隔着树林寒意琤琤。
听到弹奏的是雅正曲调,不敢躺在枕上聆听。
回身拨亮烛火整理头簪,漱口清泉站立在中庭。
定住脚步木屐齿痕深陷,神态如禅定目光冥冥。
微风吹动我的衣襟,也能辨认出宫征音声。
学道修行三十年,仍不免忧虑死生。
听琴这一整夜,领会了天地间所有至情。
The rustling fine rain stops, oak leaves flutter and sing.
The moon sinks west of jagged peaks, three or four stars flickering.
From the stream ahead, a sudden qin tune, through woods, cold notes ringing.
Hearing the proper melody played, I dare not listen on my pillow lying.
Turn back the candle, adjust my hairpin, rinse mouth with spring, in courtyard standing.
Steady my steps, clogs sink deep, look meditative, eyes closing.
A breeze blows my lapel, I also recognize the notes, gong and zhi sounding.
Thirty years studying the Way, yet cannot avoid fearing life and death's ending.
Hearing this qin all night, I grasp all feelings between heaven and earth, comprehending.
孟郊夜听琴声,彻悟天地至情。
琴声作为媒介,完成了个体对生命周期的深刻认知与超越。
描绘深夜听琴时引发的对生命与天道的感悟
调琴 · 学道 · 死生 · 天地情 · 貌禅
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理