三十年来命,唯藏一卦中。
题诗还问易,问易蒙复蒙。
本望文字达,今因文字穷。
影孤别离月,衣破道路风。
归去不自息,耕耘成楚农。
三十年来命,唯藏一卦中。
题诗还问易,问易蒙复蒙。
本望文字达,今因文字穷。
影孤别离月,衣破道路风。
归去不自息,耕耘成楚农。
三十年来的命运,
只藏在一个卦象之中。
题诗后还去问询《易经》,
问询《易经》却更加蒙昧。
本来指望通过文章显达,
如今却因文章困窘。
形影孤单对着离别之月,
衣衫破于路途之风。
归去后不会停歇,
耕田除草,成为楚地农夫。
My fate these thirty years
Lies hidden in a single hexagram.
I write poems and still consult the Changes,
Consulting the Changes, confusion deepens.
I once hoped to succeed through writing,
Now because of writing I am poor.
My shadow, lonely under the parting moon,
My clothes, torn by the road's wind.
Returning, I will not rest,
To plow and weed, becoming a Chu farmer.
孟郊晚年对命运的总结。
文字从晋升阶梯变为贫困根源,揭示了知识精英在制度博弈中的典型困境。
诗人感叹三十年命运坎坷,科举不第,最终归隐农耕的悲凉境遇。
命 · 穷 · 影孤 · 衣破 · 归去
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理