嵩少

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟郊作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

沙弥舞袈裟,走向踯躅飞。

shā mí wǔ jiā shā, zǒu xiàng zhí zhú fēi。

ㄕㄚ ㄇㄧˊ ㄨˇ ㄐㄧㄚ ㄕㄚ, ㄗㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄓˊ ㄓㄨˊ ㄈㄟ。

闲步亦惺惺,芳援相依依。

xián bù yì xīng xīng, fāng yuán xiāng yī yī。

ㄒㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ, ㄈㄤ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄧ。

噎塞春咽喉,蜂蝶事光辉。

yē sè chūn yān hóu, fēng dié shì guāng huī。

ㄧㄝ ㄙㄜˋ ㄔㄨㄣ ㄧㄢ ㄏㄡˊ, ㄈㄥ ㄉㄧㄝˊ ㄕˋ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ。

群嬉且已晚,孤引将何归。

qún xī qiě yǐ wǎn, gū yǐn jiāng hé guī。

ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄝˇ ㄧˇ ㄨㄢˇ, ㄍㄨ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄟ。

流艳去不息,朝英亦疏微。

liú yàn qù bù xī, cháo yīng yì shū wēi。

ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˋ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧ, ㄔㄠˊ ㄧㄥ ㄧˋ ㄕㄨ ㄨㄟ。

白话文翻译

小沙弥舞动着袈裟

走向那徘徊飞舞之处

闲步也清醒机敏

芳香的藤蔓相互依偎

春天噎塞了咽喉

蜂蝶忙于光彩之事

群体嬉游已近晚

孤身引领将归何处

流动的艳色逝去不停

早晨的英华也疏淡微茫

英文翻译

A novice monk dances in kasaya

Walks toward the hovering flight

Leisurely steps also alert

Fragrant vines cling to each other

Spring chokes the throat

Bees and butterflies attend to brilliance

Group revelry already late

Alone, where shall I return?

Flowing splendor goes unceasing

Morning blossoms also sparse and faint

创作背景

孟郊描写嵩山少室景象。

深度解构

物象流变隐喻个体在盛大时代周期中的孤独认知。

诗意解析

诗意概括

描绘春日嵩山少室山间僧侣与自然共舞的闲适场景,暗含时光流逝的怅惘

本诗关键词

舞 · 闲步 · 群嬉 · 孤引 · 流艳

《嵩少》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 袈裟 · 蜂蝶 · 朝英

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄?平,仄仄仄仄平。
平仄仄平平,平○○平平。
仄仄平仄平,平仄仄平平。
平平○仄仄,平仄○平平。
平仄仄仄仄,平平仄○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理