送淡公 五

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟郊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

射鸭复射鸭,鸭惊菰蒲头。

shè yā fù shè yā, yā jīng gū pú tóu。

ㄕㄜˋ ㄧㄚ ㄈㄨˋ ㄕㄜˋ ㄧㄚ, ㄧㄚ ㄐㄧㄥ ㄍㄨ ㄆㄨˊ ㄊㄡˊ。

鸳鸯亦零落,彩色难相求。

yuān yāng yì líng luò, cǎi sè nán xiāng qiú。

ㄩㄢ ㄧㄤ ㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄘㄞˇ ㄙㄜˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄡˊ。

侬是清浪儿,每踏清浪游。

nóng shì qīng làng ér, měi tà qīng làng yóu。

ㄋㄨㄥˊ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄤˋ ㄦˊ, ㄇㄟˇ ㄊㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄤˋ ㄧㄡˊ。

笑伊乡贡郎,踏土称风流。

xiào yī xiāng gòng láng, tà tǔ chēng fēng liú。

ㄒㄧㄠˋ ㄧ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄥˋ ㄌㄤˊ, ㄊㄚˋ ㄊㄨˇ ㄔㄥ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ。

如何丱角翁,至死不裹头。

rú hé guàn jiǎo wēng, zhì sǐ bù guǒ tóu。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄢˋ ㄐㄧㄠˇ ㄨㄥ, ㄓˋ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˇ ㄊㄡˊ。

白话文翻译

射鸭子啊又射鸭子

鸭子惊飞入菰蒲丛中

鸳鸯也已零落离散

斑斓的色彩难以寻见

我是清浪上的儿郎

常常踏着清浪游玩

嘲笑你这乡贡的郎君

脚踏泥土却自称风流

为何那束着童髻的老翁

到死也不裹上头巾

英文翻译

Shoot ducks, again shoot ducks

Ducks startle in the reeds

Mandarin ducks also scatter

Their colors hard to seek

I am a child of clear waves

Often tread the clear waves to roam

I laugh at you, provincial scholar

Treading dirt yet called refined

How can this old man with hair in horns

Refuse to bind his head till death?

创作背景

孟郊送别僧人淡公组诗之一。

深度解构

以江湖野趣对比庙堂风流,暗含对主流认同的疏离与博弈。

诗意解析

诗意概括

通过对比渔夫与士人的生活方式,表达对自由本真生活的向往和对世俗功名的嘲讽。

本诗关键词

清浪 · 风流 · 裹头

《送淡公 五》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 忧愤

意象: 鸳鸯 · 菰蒲 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平平平平。
平平仄平仄,仄仄○○平。
平仄平○平,仄仄平○平。
仄平平仄平,仄仄○平平。
○平仄仄平,仄仄仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟着称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理