荒策每恣远,戆步难自回。
已抱苔藓疾,尚凌潺湲隈。
驿骥苦衔勒,笼禽恨摧颓。
实力苟未足,浮夸信悠哉。
顾惟非时用,静言还自咍。
荒策每恣远,戆步难自回。
已抱苔藓疾,尚凌潺湲隈。
驿骥苦衔勒,笼禽恨摧颓。
实力苟未足,浮夸信悠哉。
顾惟非时用,静言还自咍。
放任自己那不合常理的计划总是向往远方,
笨拙的脚步难以自行折返。
已经染上了痴迷苔藓的‘疾病’,
还要去登临潺潺溪流的弯曲处。
驿站的骏马苦于被衔铁勒口束缚,
笼中之鸟怨恨着意志的摧残颓唐。
如果真实的力量确实不足,
那么浮夸虚饰倒真是悠闲自在啊。
想到自己不合时宜不被任用,
静下心来想想也只能自我嘲笑。
My wild plans often indulge in distant journeys,
My clumsy steps find it hard to turn back.
Already afflicted with a love for moss and lichen,
I still climb the bends of murmuring streams.
A post-house steed suffers bit and bridle,
A caged bird resents its broken spirit.
If real strength is indeed insufficient,
Then empty boasting is truly carefree indeed.
Considering I am not fit for the times' use,
In silence, I can only laugh at myself.
孟郊以羁旅困顿自嘲,抒怀才不遇。
在个人与时代的周期错位中,完成了苦涩的自我认同。
诗人借行旅艰辛与自身困顿,抒发怀才不遇、不合时宜的沉郁心境。
荒策 · 戆步 · 衔勒 · 摧颓 · 浮夸 · 非时用
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理