商山风雪壮,游子衣裳单。
四望失道路,百忧攒肺肝。
日短觉易老,夜长知至寒。
泪流潇湘弦,调苦屈宋弹。
识声今所易,识意古所难。
声意今讵辨,高明鉴其端。
商山风雪壮,游子衣裳单。
四望失道路,百忧攒肺肝。
日短觉易老,夜长知至寒。
泪流潇湘弦,调苦屈宋弹。
识声今所易,识意古所难。
声意今讵辨,高明鉴其端。
商山风雪猛烈。
游子衣衫单薄。
环顾四周迷失了道路。
无数忧愁郁结在心肺肝肠。
白昼短促,顿觉容易衰老。
长夜漫漫,方知极致的寒冷。
泪水滴落在潇湘琴弦上。
曲调悲苦,如同屈原宋玉所弹。
辨识声音在当今是容易的。
领会深意自古以来就困难。
声音与深意如今怎能分辨?
唯有高明之人能洞察其本源。
Wind and snow rage on Mount Shang.
The wanderer's clothes are thin.
Looking around, I lose the road.
A hundred worries gather in my heart and liver.
Short days make me feel aged easily.
Long nights let me know the deepest cold.
Tears flow on the Xiao-Xiang strings.
The tune is bitter, played by Qu and Song.
Recognizing sound is easy today.
Grasping the intent was hard even in antiquity.
How can one now distinguish sound from intent?
Only the wise discern their source.
孟郊途经商山,风雪中感怀身世。
诗人在严酷环境中的认知转变,凸显了精神共鸣远比形式识别艰难。
描绘商州风雪中游子孤苦无依、前路迷茫的羁旅困境
游子 · 百忧 · 泪流 · 调苦 · 高明
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理