追悲谢灵运,不得殊常封。
纵然孔与颜,亦莫及此松。
此松天格高,耸异千万重。
抓拏巨灵手,擘裂少室峰。
擘裂风雨狞,抓拏指爪𦟛。
道入难抱心,学生易堕踪。
时时数点仙,袅袅一线龙。
霏微岚浪际,游戏颢兴浓。
品松徒高高,雌鸣讵噰噰。
赏异尚可贵,赏潜谁能容。
名华非典实,翦弃徒纤茸。
刻削大雅文,所以不敢慵。
追悲谢灵运,不得殊常封。
纵然孔与颜,亦莫及此松。
此松天格高,耸异千万重。
抓拏巨灵手,擘裂少室峰。
擘裂风雨狞,抓拏指爪𦟛。
道入难抱心,学生易堕踪。
时时数点仙,袅袅一线龙。
霏微岚浪际,游戏颢兴浓。
品松徒高高,雌鸣讵噰噰。
赏异尚可贵,赏潜谁能容。
名华非典实,翦弃徒纤茸。
刻削大雅文,所以不敢慵。
追念悲叹谢灵运
未能获得超常的封赠。
纵然是孔子与颜回
也比不上这松树。
这松树天生格调高
耸立特异有千万重。
仿佛抓握着巨灵神的手
擘裂了少室山峰。
擘裂那狰狞的风雨
抓拏的手指粗壮有力。
道之精微难以全心抱持
学道之人容易迷失踪迹。
时时显现数点仙人之姿
袅袅如一线游龙。
在霏微的山岚波浪之间
游戏徜徉,高远的兴致正浓。
品评松树徒然说其高峻
雌鸟鸣叫岂能是和谐之声?
欣赏特异尚且可贵
欣赏潜藏之美谁能包容?
虚名浮华并非典要实学
剪除丢弃的只是纤细的茸毛。
刻苦雕琢大雅的文章
因此不敢有丝毫懈怠。
Lamenting Xie Lingyun in retrospect
Who failed to receive exceptional honor.
Even Confucius and Yan Hui
Could not match this pine.
This pine's natural stature is lofty
Towering uniquely, layers upon thousands.
It grabs the giant spirit's hand
Splits apart the Shaoshi Peak.
Splitting through fierce wind and rain
Grasping with thick, strong fingers.
The Dao's depth is hard to embrace fully
Students easily lose its trail.
Now and then, a few dots of immortals
A sinuous line of a dragon, slender.
Amid faint, misty waves
It plays, its lofty spirit intense.
Merely rating the pine as 'high'
How can its soft chirping be harmonious?
Appreciating the extraordinary is still valuable
But who can tolerate appreciating the hidden?
Fame and splendor lack classical substance
Trimming discards only fine down.
Carving and polishing elegant literature
Is why I dare not be indolent.
孟郊咏松言志,自比并超越谢灵运。
以松喻己,在精英认同的构建中,强调内在实质超越外在浮名。
诗人借咏松树之高格,讽刺世俗只重外表虚名而忽视内在品质的现象。
天格高 · 耸异 · 赏潜 · 名华 · 典实 · 大雅
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理