晓月难为光,愁人难为肠。
谁言春物荣,独见叶上霜。
雕鹗失势病,鹪鹩假翼翔。
弃置复弃置,情如刀剑伤。
晓月难为光,愁人难为肠。
谁言春物荣,独见叶上霜。
雕鹗失势病,鹪鹩假翼翔。
弃置复弃置,情如刀剑伤。
拂晓的月光难以明亮
忧愁的人难以舒展愁肠
谁说春天的万物繁荣
我却独自看见叶上的寒霜
雄鹰失势便萎靡不振
鹪鹩却借力展翅翱翔
被抛弃啊一再被抛弃
这心情如同被刀剑所伤
The dawn moon's light is faint and frail.
A sorrowful man's heart is weak and pale.
Who says spring's things are lush and grand?
I alone see frost on leaves at hand.
The eagle, fallen ill, loses its might.
The wren soars high on borrowed wings in flight.
Cast aside, and cast aside once more.
My feelings are cut by sword's sharp core.
孟郊科举落第后所作。
诗中失势与假翼的对比,揭示了权力格局中的残酷博弈。
描绘科举落第后愁苦心境,以凋敝春景喻失意人生
弃置 · 失势 · 愁人 · 假翼 · 难为光
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理