羽翼不自有,相追力难任。
唯凭方寸灵,独夜万里寻。
方寻魂飘飖,南梦山岖嵚。
髣髴惊魍魉,悉窣闻枫林。
正直被放者,鬼魅无所侵。
贤人多安排,俗士多虚钦。
孤怀吐明月,众毁铄黄金。
愿君保玄曜,壮志无自沉。
羽翼不自有,相追力难任。
唯凭方寸灵,独夜万里寻。
方寻魂飘飖,南梦山岖嵚。
髣髴惊魍魉,悉窣闻枫林。
正直被放者,鬼魅无所侵。
贤人多安排,俗士多虚钦。
孤怀吐明月,众毁铄黄金。
愿君保玄曜,壮志无自沉。
羽翼不能由自己拥有,
相互追逐的力量难以胜任。
只凭方寸之间的灵明,
独自在夜里万里追寻。
正在追寻时魂魄飘摇,
梦见南方崎岖险峻的山岭。
仿佛被魍魉惊吓,
听见枫林中悉悉窣窣的声响。
正直而被放逐的人,
鬼魅无法侵扰。
贤人多有安排筹划,
俗士大多虚情钦佩。
孤独的胸怀吐露明月之光,
众人的毁谤能销熔黄金。
愿你保住幽暗的光辉,
壮志不要自我沉沦。
Wings are not my own to have,
To chase each other, strength is hard to bear.
Only relying on the spirit within my heart,
Alone at night, I search ten thousand miles.
Just as my soul drifts in search,
Southern dreams of rugged, steep mountains.
As if startled by forest demons,
Hearing rustling in the maple woods.
The upright one who was banished,
Ghosts and spirits dare not invade.
Wise men often have arrangements,
Vulgar men mostly offer empty admiration.
My solitary heart exhales the bright moon,
Mass slander melts even gold.
I wish you preserve your dark radiance,
Let lofty aspirations not sink of themselves.
续写连州贬谪中的精神困顿与坚守。
诗人在放逐的周期中,以孤怀明月对抗世俗博弈中的众口铄金。
诗人以孤夜寻魂的意象,表达贤士遭贬的孤愤与坚守壮志的决心。
方寸灵 · 鬼魅 · 贤人 · 俗士 · 玄曜
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理