立德何亭亭,西南耸高隅。
阳崖泄春意,井圃留冬芜。
胜引即纡道,幽行岂通衢。
碧峰远相揖,清思谁言孤。
寺秩虽贵家,浊醪良可哺。
立德何亭亭,西南耸高隅。
阳崖泄春意,井圃留冬芜。
胜引即纡道,幽行岂通衢。
碧峰远相揖,清思谁言孤。
寺秩虽贵家,浊醪良可哺。
立德多么高耸啊
在西南方耸立着高峻的一角。
向阳的山崖泄露春意
井边的园圃还留着冬日的荒芜。
美好的路径就是迂回的小道
幽静的行走岂是通衢大道?
碧绿的山峰在远处相互揖让
清幽的思绪,谁能说它孤独?
寺中的官职虽出自贵家
浊酒确实可以果腹。
Establishing virtue, how towering!
Southwest rises a lofty corner.
Sunny cliff vents spring's intent
Garden well keeps winter's weeds.
Fine paths are winding tracks
Quiet walks are not thoroughfares.
Green peaks greet from afar
Clear thoughts, who calls them lonely?
Temple office, though noble house
Coarse wine truly can be fed.
孟郊立德新居组诗第一首。
将道德追求置于地理空间,完成了一次精神层面的战略布局。
描绘立德新居高耸幽静的环境,表达对清雅生活的向往。
亭亭 · 清思 · 浊醪
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理