立德新居 一

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟郊作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

立德何亭亭,西南耸高隅。

lì dé hé tíng tíng, xī nán sǒng gāo yú。

ㄌㄧˋ ㄉㄜˊ ㄏㄜˊ ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ, ㄒㄧ ㄋㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄍㄠ ㄩˊ。

阳崖泄春意,井圃留冬芜。

yáng yá xiè chūn yì, jǐng pǔ liú dōng wú。

ㄧㄤˊ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄧˋ, ㄐㄧㄥˇ ㄆㄨˇ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄨㄥ ㄨˊ。

胜引即纡道,幽行岂通衢。

shèng yǐn jí yū dào, yōu xíng qǐ tōng qú。

ㄕㄥˋ ㄧㄣˇ ㄐㄧˊ ㄩ ㄉㄠˋ, ㄧㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄊㄨㄥ ㄑㄩˊ。

碧峰远相揖,清思谁言孤。

bì fēng yuǎn xiāng yī, qīng sī shuí yán gū。

ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄧ, ㄑㄧㄥ ㄙ ㄕㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄍㄨ。

寺秩虽贵家,浊醪良可哺。

sì zhì suī guì jiā, zhuó láo liáng kě bū。

ㄙˋ ㄓˋ ㄙㄨㄟ ㄍㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ, ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ ㄌㄧㄤˊ ㄎㄜˇ ㄅㄨ。

白话文翻译

立德多么高耸啊

在西南方耸立着高峻的一角。

向阳的山崖泄露春意

井边的园圃还留着冬日的荒芜。

美好的路径就是迂回的小道

幽静的行走岂是通衢大道?

碧绿的山峰在远处相互揖让

清幽的思绪,谁能说它孤独?

寺中的官职虽出自贵家

浊酒确实可以果腹。

英文翻译

Establishing virtue, how towering!

Southwest rises a lofty corner.

Sunny cliff vents spring's intent

Garden well keeps winter's weeds.

Fine paths are winding tracks

Quiet walks are not thoroughfares.

Green peaks greet from afar

Clear thoughts, who calls them lonely?

Temple office, though noble house

Coarse wine truly can be fed.

创作背景

孟郊立德新居组诗第一首。

深度解构

将道德追求置于地理空间,完成了一次精神层面的战略布局。

诗意解析

诗意概括

描绘立德新居高耸幽静的环境,表达对清雅生活的向往。

本诗关键词

亭亭 · 清思 · 浊醪

《立德新居 一》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 碧峰 · 高隅 · 陽崖

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平平,平平仄平平。
平平仄平仄,仄仄○平平。
○仄仄平仄,平○仄平平。
仄平仄○仄,平○平平平。
仄仄平仄平,仄平平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理