手锄手自勗,激劝亦已饶。
畏彼棃栗儿,空资玩弄骄。
夜景卧难尽,昼光坐易消。
治旧得新义,耕荒生嘉苗。
锄治苟惬适,心形俱逍遥。
手锄手自勗,激劝亦已饶。
畏彼棃栗儿,空资玩弄骄。
夜景卧难尽,昼光坐易消。
治旧得新义,耕荒生嘉苗。
锄治苟惬适,心形俱逍遥。
手持锄头,自我勉励,激励劝诫也已足够。
我畏惧那些只知享乐的纨绔子弟,他们徒然助长玩闹骄纵的习气。
躺着也看不尽夜景,坐着时光却易流逝。
整理旧物获得新的意义,开垦荒地长出好苗。
锄草治理如果感到惬意,身心便都逍遥自在。
Hoeing, I encourage myself,
Exhortation and urging are already ample.
I fear those children of pear and chestnut trees,
Who vainly indulge in play and pride.
Night scenes are hard to exhaust while lying down,
Daylight easily fades while sitting.
Renewing the old yields fresh meaning,
Plowing wasteland brings forth fine sprouts.
If hoeing and tending bring contentment,
Both mind and body find carefree ease.
续写田园劳作与心性修养。
通过耕治的实践,完成对生命周期的深刻体认与更新。
诗人通过亲手锄治新居田园,表达耕读自适、治旧得新的生活感悟。
自勗 · 逍遥 · 耕荒
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理