芍药谁为婿,人人不敢来。
唯应待诗老,日日殷勤开。
玉立无气力,春凝且裴徊。
将何谢青春,痛饮一百杯。
芍药谁为婿,人人不敢来。
唯应待诗老,日日殷勤开。
玉立无气力,春凝且裴徊。
将何谢青春,痛饮一百杯。
芍药以谁为夫婿?
人人都不敢前来。
只应等待那位诗翁
每日殷勤地为他盛开。
如玉般站立却无气力
春意凝结,她徘徊不定。
将如何答谢这青春?
痛快地饮下一百杯!
Who dares to wed the peony bride?
All men hold back, none dare draw near.
Only for the aged poet she'll abide
Blooming eagerly day by day, sincere.
Jade-like stance, yet lacking strength
Spring congeals, she lingers in doubt.
How to repay this youthful length?
Drain a hundred cups in a hearty bout!
孟郊以诗老自况,叹芍药知音难觅。
花待诗老,揭示了精英文化认同中的知音博弈与孤独。
诗人以芍药无人欣赏自喻,表达对青春易逝的感慨与借酒消愁的豪情。
青春 · 诗老 · 痛饮
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理