心心复心心,结爱务在深。
一度欲离别,千回结衣襟。
结妾独守志,结君早归意。
始知结衣裳,不如结心肠。
坐结行亦结,结尽百年月。
心心复心心,结爱务在深。
一度欲离别,千回结衣襟。
结妾独守志,结君早归意。
始知结衣裳,不如结心肠。
坐结行亦结,结尽百年月。
心连着心,反复地心心相印,
缔结爱情务必要深厚。
一度将要离别之时,
千次万回地结紧你的衣襟。
这结代表我独守的志节,
这结蕴含愿你早归的心意。
这才知道结系衣裳,
不如结系彼此的心肠。
坐着时结,行走时也结,
结尽这百年岁月的时光。
Heart upon heart, and again heart upon heart,
In binding love, depth is essential.
Once on the verge of parting,
A thousand times I knot your garment's lapel.
Knotting signifies my resolve to wait alone,
Knotting conveys your wish for an early return.
Only now I know that knotting clothes,
Is not as good as knotting heart and soul.
Sitting, I knot; walking, I also knot,
Knotting through all the months and years of a lifetime.
孟郊以“结”为喻,抒写爱情的坚贞。
将衣襟之结升华为心肠之结,完成了对情感认同的终极构建。
通过反复结衣襟的日常动作,表达唯有结同心才能维系长久爱情的感悟。
心心 · 结爱 · 离别 · 守志 · 归意
本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。
东山书院编辑整理