晓饮一杯酒,踏雪过清溪。
波澜冻为刀,剸割凫与鹥。
宿羽皆翦弃,血声沉沙泥。
独立欲何语,默念心酸嘶。
冻血莫作春,作春生不齐。
冻血莫作花,作花发孀啼。
幽幽棘针村,冻死难耕犂。
晓饮一杯酒,踏雪过清溪。
波澜冻为刀,剸割凫与鹥。
宿羽皆翦弃,血声沉沙泥。
独立欲何语,默念心酸嘶。
冻血莫作春,作春生不齐。
冻血莫作花,作花发孀啼。
幽幽棘针村,冻死难耕犂。
清晨喝一杯酒,
踏着雪走过清溪。
波澜冻结成刀,
切割着野鸭和鸥鸟。
宿夜的羽毛都被剪弃,
血的声音沉入沙泥。
独自站立想说什么?
默念着,心中酸楚嘶哑。
冻住的血不要化作春天,
化作春天,生命生长不齐。
冻住的血不要化作花朵,
化作花朵,会引发寡妇的啼哭。
幽深的荆棘如针的村庄,
冻死了,难以耕犁。
At dawn, drink a cup of wine,
Tread snow across the clear stream.
Waves frozen into knives,
Slice and cut ducks and gulls.
Overnight feathers all sheared and discarded,
Sound of blood sinks into sand and mud.
Standing alone, what to say?
Silently thinking, heart aches and rasps.
Frozen blood, don't turn to spring,
Turning to spring, life grows uneven.
Frozen blood, don't turn to flowers,
Turning to flowers, brings widow's wails.
Desolate village of thorn needles,
Frozen to death, hard to plow.
以冻溪为刃,写严冬肃杀。
冻血禁忌的反复吟咏,揭示了自然周期律下生命复苏的残酷代价。
描绘冬日寒溪的残酷景象,以冻血隐喻民生疾苦
踏雪 · 冻刀 · 血声 · 心酸 · 耕犁
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理