古怨别

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
孟郊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

飒飒秋风生,愁人怨离别。

sà sà qiū fēng shēng, chóu rén yuàn lí bié。

ㄙㄚˋ ㄙㄚˋ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄕㄥ, ㄔㄡˊ ㄖㄣˊ ㄩㄢˋ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ。

含情两相向,欲语气先咽。

hán qíng liǎng xiāng xiàng, yù yǔ qì xiān yè。

ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄤˋ, ㄩˋ ㄩˇ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄢ ㄧㄝˋ。

心曲千万端,悲来却难说。

xīn qǔ qiān wàn duān, bēi lái què nán shuō。

ㄒㄧㄣ ㄑㄩˇ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄉㄨㄢ, ㄅㄟ ㄌㄞˊ ㄑㄩㄝˋ ㄋㄢˊ ㄕㄨㄛ。

别后唯所思,天涯共明月。

bié hòu wéi suǒ sī, tiān yá gòng míng yuè。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄡˋ ㄨㄟˊ ㄙㄨㄛˇ ㄙ, ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄍㄨㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

飒飒的秋风吹起

愁苦的人怨恨离别。

含情脉脉两相对望

想说话却先哽咽。

心中思绪千头万绪

悲伤袭来却难以诉说。

离别后唯一思念的

是天涯共望的明月。

英文翻译

The autumn wind rustles, rising high

Sorrowful souls lament parting's sigh.

Gazing at each other, feelings deep

Words choked before they can leap.

My heart holds a thousand melodies untold

But when grief comes, it's hard to be bold.

After parting, only one thought remains

Sharing the bright moon despite distant domains.

创作背景

孟郊写秋日离别愁绪。

深度解构

以明月为纽带,构建跨越空间的认同。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日离别场景,抒发恋人分离的愁怨与相思之情

本诗关键词

离别 · 含情 · 心曲

《古怨别》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 明月 · 秋风 · 天涯

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平平,平平仄仄仄。
平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
平仄平仄平,平平仄仄仄。
仄仄仄仄平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理