姑蔑城

作者:孟郊(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟郊作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

劲越既成土,强吴亦为墟。

jìng yuè jì chéng tǔ, qiáng wú yì wéi xū。

ㄐㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧˋ ㄔㄥˊ ㄊㄨˇ, ㄑㄧㄤˊ ㄨˊ ㄧˋ ㄨㄟˊ ㄒㄩ。

皇风一已被,兹邑信平居。

huáng fēng yī bǐ pī, zī yì xìn píng jū。

ㄏㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄧ ㄅㄧˇ ㄆㄧ, ㄗ ㄧˋ ㄒㄧㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄩ。

抚俗观旧迹,行春布新书。

fǔ sú guān jiù jī, xíng chūn bù xīn shū。

ㄈㄨˇ ㄙㄨˊ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧ, ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄕㄨ。

兴亡意何在,绵叹空踌蹰。

xīng wáng yì hé zài, mián tàn kōng chóu chú。

ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄇㄧㄢˊ ㄊㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ。

白话文翻译

强劲的越国早已化为尘土,

强大的吴国也成了废墟。

王朝的教化之风曾覆盖此地,

如今这城邑确实安宁平居。

抚慰民俗,观览历史遗迹,

巡行春野,颁布新的政令文书。

兴亡更替的意义究竟何在?

徒然拖着长叹,空自徘徊踌躇。

英文翻译

Mighty Yue has turned to soil,

Strong Wu too has become ruins.

The imperial influence once spread here,

Now this town truly lives in peace.

Observing old traces while soothing customs,

Promulgating new decrees in spring's tour.

Where lies the meaning of rise and fall?

A long sigh, merely pacing in vain.

创作背景

孟郊经姑蔑古城感怀兴亡。

深度解构

面对历史周期,诗人对权力兴替的本质发出深邃叩问。

诗意解析

诗意概括

诗人凭吊姑蔑城遗址,感慨吴越兴亡如尘土,在春色中反思历史变迁。

本诗关键词

兴亡 · 皇风 · 平居 · 踌蹰 · 抚俗

《姑蔑城》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: 旧迹 · 新书 · 成土 · 为墟 · 绵叹

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理