古离别

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
孟郊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

松山云缭绕,萍路水分离。

sōng shān yún liáo rào, píng lù shuǐ fēn lí。

ㄙㄨㄥ ㄕㄢ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄠˊ ㄖㄠˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄣ ㄌㄧˊ。

云去有归日,水分无合时。

yún qù yǒu guī rì, shuǐ fēn wú hé shí。

ㄩㄣˊ ㄑㄩˋ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟ ㄖˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄈㄣ ㄨˊ ㄏㄜˊ ㄕˊ。

春芳役双眼,春色柔四支。

chūn fāng yì shuāng yǎn, chūn sè róu sì zhī。

ㄔㄨㄣ ㄈㄤ ㄧˋ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˇ, ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄖㄡˊ ㄙˋ ㄓ。

杨柳织别愁,千条万条丝。

yáng liǔ zhī bié chóu, qiān tiáo wàn tiáo sī。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄓ ㄅㄧㄝˊ ㄔㄡˊ, ㄑㄧㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄨㄢˋ ㄊㄧㄠˊ ㄙ。

白话文翻译

松山被云雾缭绕,

浮萍铺路,水流分离。

云飘走了还有归来的日子,

水分开了却没有再合之时。

春天的芬芳使双眼迷醉,

春日的景色让四肢酥软。

杨柳编织着离别的愁绪,

千条万条都是情丝。

英文翻译

Pine-clad hills are wreathed in clouds,

Duckweed-covered paths, waters part.

Clouds that leave have a day of return,

Waters that part have no time to reunite.

Spring's fragrance captivates both eyes,

Spring's hues soften the four limbs.

Willows weave the sorrow of parting,

With thousands, tens of thousands of strands.

创作背景

孟郊借春景咏叹离别之永恒。

深度解构

以云水对比构建认知框架,凸显了人生离散如同水分,其不可逆性超越了自然周期。

诗意解析

诗意概括

以自然物象喻写离别之不可逆转,春色愈美愈添愁绪。

本诗关键词

云缭绕 · 水分离 · 别愁

《古离别》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 杨柳丝 · 松山 · 萍路

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄平仄平。
平仄仄仄平,平平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟著称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理