曾是风雨力,崔巍漂来时。
落星夜皎洁,近榜朝逶迤。
翠潋递明灭,清潨泻欹危。
况逢蓬岛仙,会合良在兹。
曾是风雨力,崔巍漂来时。
落星夜皎洁,近榜朝逶迤。
翠潋递明灭,清潨泻欹危。
况逢蓬岛仙,会合良在兹。
曾是风雨的力量
让这巍峨的石头漂移而来。
坠落的星辰在夜晚皎洁
靠近岸边,晨雾蜿蜒徘徊。
翠绿的水波明灭交替
清澈的急流倾泻于险峻之地。
何况正逢蓬莱仙岛的仙人
美好的相会恰在此处。
Once shaped by storm and rain's might
A lofty rock drifted here in time.
Fallen star gleams in the clear night
Near the shore, morning mists climb.
Emergent ripples flicker, bright then faint
Clear torrents pour down steep and sheer.
And meeting an isle's immortal saint
Here is the perfect rendezvous, dear.
孟郊浮石亭观奇石有感。
诗人借奇石漂来暗喻人生际遇的周期与偶然。
描绘浮石亭由风雨之力漂来,在昼夜不同光景中展现清幽之美,暗含遇仙之思。
风雨力 · 皎洁 · 逶迤 · 明灭 · 欹危 · 会合
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理