吊卢殷 六

作者:孟郊(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟郊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

耳闻陋巷生,眼见鲁山君。

ěr wén lòu xiàng shēng, yǎn jiàn lǔ shān jūn。

ㄦˇ ㄨㄣˊ ㄌㄡˋ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄥ, ㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨˇ ㄕㄢ ㄐㄩㄣ。

饿死始有名,饿名高氛氲。

è sǐ shǐ yǒu míng, è míng gāo fēn yūn。

ㄜˋ ㄙˇ ㄕˇ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄈㄣ ㄩㄣ。

戆叟老壮气,感之为忧云。

gàng sǒu lǎo zhuàng qì, gǎn zhī wéi yōu yún。

ㄍㄤˋ ㄙㄡˇ ㄌㄠˇ ㄓㄨㄤˋ ㄑㄧˋ, ㄍㄢˇ ㄓ ㄨㄟˊ ㄧㄡ ㄩㄣˊ。

所忧唯一泣,古今相纷纷。

suǒ yōu wéi yī qì, gǔ jīn xiāng fēn fēn。

ㄙㄨㄛˇ ㄧㄡ ㄨㄟˊ ㄧ ㄑㄧˋ, ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄈㄣ ㄈㄣ。

平生与君说,逮此俱云云。

píng shēng yǔ jūn shuō, dài cǐ jù yún yún。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄕㄨㄛ, ㄉㄞˋ ㄘˇ ㄐㄩˋ ㄩㄣˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

听闻你生于陋巷之中,

亲眼见过你这鲁山君子。

直到饿死才获得名声,

饿死的名声却高耸弥漫。

我这愚钝老叟心气尚壮,

为此感慨化作忧愁之云。

所忧的只是痛哭一场,

古往今来此事纷扰不休。

平生与你谈论的种种,

到如今都成了空谈。

英文翻译

I heard of your birth in a humble lane.

I saw you, the gentleman of Lushan.

Fame only came when you starved to death.

That fame of starvation looms high and thick.

The foolish old man, his spirit still strong,

Moved by this, feels a cloud of sorrow.

The only worry is a single sob,

Through ancient and modern times, endlessly.

All my life I spoke with you,

And now it all ends like this.

创作背景

孟郊哀悼贫病而亡的友人卢殷。

深度解构

诗人以饿死成名,揭示了社会认同的残酷悖论。

诗意解析

诗意概括

诗人哀悼友人卢殷生前困顿、死后得名的悲剧命运,表达对士人不遇的深切悲愤。

本诗关键词

饿死 · 老壮气 · 古今纷纷

《吊卢殷 六》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 陋巷 · 鲁山君 · 忧云

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄○仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄仄平,仄平平平平。
平○仄仄仄,仄平平平平。
仄平仄仄仄,仄平○平平。
平平仄平仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

孟郊生平简介

孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名诗人。他一生坎坷,科场困顿,晚年方中进士,仕途亦不显。其诗以苦吟着称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”,是韩孟诗派的核心人物之一,以深刻描绘个人穷愁与世态炎凉而闻名,对后世苦吟诗人影响深远。

浏览孟郊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理