耳闻陋巷生,眼见鲁山君。
饿死始有名,饿名高氛氲。
戆叟老壮气,感之为忧云。
所忧唯一泣,古今相纷纷。
平生与君说,逮此俱云云。
耳闻陋巷生,眼见鲁山君。
饿死始有名,饿名高氛氲。
戆叟老壮气,感之为忧云。
所忧唯一泣,古今相纷纷。
平生与君说,逮此俱云云。
听闻你生于陋巷之中,
亲眼见过你这鲁山君子。
直到饿死才获得名声,
饿死的名声却高耸弥漫。
我这愚钝老叟心气尚壮,
为此感慨化作忧愁之云。
所忧的只是痛哭一场,
古往今来此事纷扰不休。
平生与你谈论的种种,
到如今都成了空谈。
I heard of your birth in a humble lane.
I saw you, the gentleman of Lushan.
Fame only came when you starved to death.
That fame of starvation looms high and thick.
The foolish old man, his spirit still strong,
Moved by this, feels a cloud of sorrow.
The only worry is a single sob,
Through ancient and modern times, endlessly.
All my life I spoke with you,
And now it all ends like this.
孟郊哀悼贫病而亡的友人卢殷。
诗人以饿死成名,揭示了社会认同的残酷悖论。
诗人哀悼友人卢殷生前困顿、死后得名的悲剧命运,表达对士人不遇的深切悲愤。
饿死 · 老壮气 · 古今纷纷
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理