恶诗皆得官,好诗空抱山。
抱山冷殑殑,终日悲颜颜。
好诗更相嫉,剑戟生牙关。
前贤死已久,犹在咀嚼间。
以我残杪身,清峭养高闲。
求闲未得闲,众诮瞋虤虤。
恶诗皆得官,好诗空抱山。
抱山冷殑殑,终日悲颜颜。
好诗更相嫉,剑戟生牙关。
前贤死已久,犹在咀嚼间。
以我残杪身,清峭养高闲。
求闲未得闲,众诮瞋虤虤。
低劣的诗都能获得官职,
好诗却徒然怀抱青山。
怀抱青山,寒冷死寂,
整日面容悲戚。
好诗之间更加互相嫉妒,
如同剑戟在牙关滋生。
前代贤人死去已久,
却还在被人咀嚼议论。
凭我这残败如树梢的身躯,
以清高峭拔修养闲适。
追求闲适却未得闲适,
招来众人喧嚷愤怒的讥嘲。
Bad poems all get official posts,
Good poems vainly embrace the mountains.
Embracing mountains, cold and desolate,
All day long, a face of sorrow.
Good poems envy each other more,
Swords and halberds grow between clenched teeth.
The worthy ancients died long ago,
Yet still are chewed upon.
With my frail, twig-like body,
I nurture lofty leisure in pure austerity.
Seeking leisure, I gain none,
Amid the crowd's snarling, furious reproach.
孟郊抨击当时文坛不公,自述孤高。
诗以价值倒置现象,切入对文化治理失效的尖锐认知。
诗人以好诗不遇、恶诗得官的对比,抒发怀才不遇的愤懑与孤寂。
恶诗 · 好诗 · 前贤 · 高闲 · 众诮
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理