武陵泛舟

作者:孟浩然(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
孟浩然作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

武陵川路狭,前櫂入花林。

wǔ líng chuān lù xiá, qián zhào rù huā lín。

ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄚˊ, ㄑㄧㄢˊ ㄓㄠˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄣˊ。

莫测幽源里,仙家信几深。

mò cè yōu yuán lǐ, xiān jiā xìn jǐ shēn。

ㄇㄛˋ ㄘㄜˋ ㄧㄡ ㄩㄢˊ ㄌㄧˇ, ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄣˋ ㄐㄧˇ ㄕㄣ。

水回青嶂合,云度绿溪阴。

shuǐ huí qīng zhàng hé, yún dù lǜ xī yīn。

ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄤˋ ㄏㄜˊ, ㄩㄣˊ ㄉㄨˋ ㄌㄩˋ ㄒㄧ ㄧㄣ。

坐听闲猿啸,弥清尘外心。

zuò tīng xián yuán xiào, mí qīng chén wài xīn。

ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄥ ㄒㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄇㄧˊ ㄑㄧㄥ ㄔㄣˊ ㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

武陵的河道狭窄,

船桨向前划入桃花林。

幽深的源头无法测度,

仙人的居所相信就在极深处。

水流迂回,青翠的山峰合拢,

云彩飘过,绿溪变得阴凉。

坐着聆听猿猴悠闲的啼叫,

愈发涤清了超脱尘世的心境。

英文翻译

The Wuling river path is narrow;

Our boat ahead enters the flowery woods.

Unfathomable, the hidden source —

How deep indeed the immortals' abode?

Waters wind, green peaks close in;

Clouds pass, shading the emerald stream.

Sitting, I listen to idle apes' cries,

Purifying further my heart beyond the world.

创作背景

孟浩然泛舟武陵溪,寻访桃源。

深度解构

对仙源的探寻映射出对理想社会周期的深层向往。

诗意解析

诗意概括

描绘武陵溪谷幽深秀美的山水景色,表达超脱尘世的隐逸心境。

本诗关键词

幽源 · 仙家 · 尘外心

《武陵泛舟》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: 青嶂 · 花林 · 绿溪

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟浩然生平简介

孟浩然(689年—740年),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与王维并称“王孟”。其诗多写山水田园、隐逸生活,风格清新自然,意境淡远超逸,是唐代由初唐向盛唐过渡的关键诗人之一,对后世山水诗影响深远。

浏览孟浩然全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理