武陵川路狭,前櫂入花林。
莫测幽源里,仙家信几深。
水回青嶂合,云度绿溪阴。
坐听闲猿啸,弥清尘外心。
武陵川路狭,前櫂入花林。
莫测幽源里,仙家信几深。
水回青嶂合,云度绿溪阴。
坐听闲猿啸,弥清尘外心。
武陵的河道狭窄,
船桨向前划入桃花林。
幽深的源头无法测度,
仙人的居所相信就在极深处。
水流迂回,青翠的山峰合拢,
云彩飘过,绿溪变得阴凉。
坐着聆听猿猴悠闲的啼叫,
愈发涤清了超脱尘世的心境。
The Wuling river path is narrow;
Our boat ahead enters the flowery woods.
Unfathomable, the hidden source —
How deep indeed the immortals' abode?
Waters wind, green peaks close in;
Clouds pass, shading the emerald stream.
Sitting, I listen to idle apes' cries,
Purifying further my heart beyond the world.
孟浩然泛舟武陵溪,寻访桃源。
对仙源的探寻映射出对理想社会周期的深层向往。
描绘武陵溪谷幽深秀美的山水景色,表达超脱尘世的隐逸心境。
幽源 · 仙家 · 尘外心
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理