美人分香

作者:孟浩然(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟浩然作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

艳色本倾城,分香更有情。

yàn sè běn qīng chéng, fēn xiāng gèng yǒu qíng。

ㄧㄢˋ ㄙㄜˋ ㄅㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄥˊ, ㄈㄣ ㄒㄧㄤ ㄍㄥˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ。

髻鬟垂欲解,眉黛拂能轻。

jì huán chuí yù jiě, méi dài fú néng qīng。

ㄐㄧˋ ㄏㄨㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄩˋ ㄐㄧㄝˇ, ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄈㄨˊ ㄋㄥˊ ㄑㄧㄥ。

舞学平阳态,歌翻子夜声。

wǔ xué píng yáng tài, gē fān zǐ yè shēng。

ㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄤˊ ㄊㄞˋ, ㄍㄜ ㄈㄢ ㄗˇ ㄧㄝˋ ㄕㄥ。

春风狭斜道,含笑待逢迎。

chūn fēng xiá xié dào, hán xiào dài féng yíng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄠˋ, ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄞˋ ㄈㄥˊ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

美色本就倾国倾城,

分送香气更显多情。

发髻低垂仿佛要散开,

眉黛轻拂似能飘起。

舞姿学习平阳公主的仪态,

歌声变换着《子夜歌》的曲调。

在春风吹拂的狭斜路上,

含笑等待着与人相逢。

英文翻译

Her beauty could topple a city,

Sharing fragrance adds deeper charm.

Her coiled hair seems about to fall,

Painted brows are lightly brushed.

Her dance mimics Pingyang's grace,

Her song adapts the Midnight tune.

On the spring breeze of the winding lane,

She smiles, awaiting an encounter.

创作背景

孟浩然描绘歌妓风情。

深度解构

对风情的精细描绘,完成了一种审美认知的构建。

诗意解析

诗意概括

描绘美人梳妆分香的娇媚情态与期待相逢的含蓄心境

本诗关键词

倾城 · 分香 · 含笑

《美人分香》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 春風 · 眉黛 · 髻鬟

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟浩然生平简介

孟浩然(689年—740年),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与王维并称“王孟”。其诗多写山水田园、隐逸生活,风格清新自然,意境淡远超逸,是唐代由初唐向盛唐过渡的关键诗人之一,对后世山水诗影响深远。

浏览孟浩然全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理