和张明府登鹿门作

作者:孟浩然(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
孟浩然作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

忽示登高作,能宽旅寓情。

hū shì dēng gāo zuò, néng kuān lǚ yù qíng。

ㄏㄨ ㄕˋ ㄉㄥ ㄍㄠ ㄗㄨㄛˋ, ㄋㄥˊ ㄎㄨㄢ ㄌㄩˇ ㄩˋ ㄑㄧㄥˊ。

弦歌既多暇,山水思微清。

xián gē jì duō xiá, shān shuǐ sī wēi qīng。

ㄒㄧㄢˊ ㄍㄜ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄚˊ, ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄨㄟ ㄑㄧㄥ。

草得风光动,虹因雨气成。

cǎo dé fēng guāng dòng, hóng yīn yǔ qì chéng。

ㄘㄠˇ ㄉㄜˊ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄉㄨㄥˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄧㄣ ㄩˇ ㄑㄧˋ ㄔㄥˊ。

谬承巴里和,非敢应同声。

miù chéng bā lǐ hè, fēi gǎn yìng tóng shēng。

ㄇㄧㄡˋ ㄔㄥˊ ㄅㄚ ㄌㄧˇ ㄏㄜˋ, ㄈㄟ ㄍㄢˇ ㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄥ。

白话文翻译

忽然收到您寄来的登高诗作,

足以宽慰我旅居在外的情怀。

既然有诸多闲暇可以弦歌自娱,

心思便向往山水间那份微妙的清幽。

芳草因风光吹拂而摇曳生姿,

彩虹凭借雨后的水汽方才形成。

我谬承您(如古代巴人)雅意相和,

却不敢说自己的诗能与之同声相应。

英文翻译

You suddenly showed me your climbing-high poem,

Able to ease the feelings of a traveler's sojourn.

With ample leisure for music and song,

My thoughts turn to the subtle clarity of mountains and waters.

Grass sways, stirred by the wind and light.

Rainbows form, born of the rain's essence.

I presumptuously received your fine harmony from Bali,

But dare not claim my voice echoes yours in unison.

创作背景

酬和县令登鹿门山诗,表谦逊与山水之思。

深度解构

在酬唱博弈中保持谦逊姿态,以自然意象维系文人间的微妙平衡。

诗意解析

诗意概括

诗人以登高所见山水风光宽慰羁旅之情,表达对自然清幽之境的向往

本诗关键词

旅寓情 · 思微清 · 风光动 · 巴里和

《和张明府登鹿门作》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山水 · · 雨气 · 弦歌 · · 登高

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟浩然生平简介

孟浩然(689年—740年),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与王维并称“王孟”。其诗多写山水田园、隐逸生活,风格清新自然,意境淡远超逸,是唐代由初唐向盛唐过渡的关键诗人之一,对后世山水诗影响深远。

浏览孟浩然全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理