闺情

作者:孟浩然(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟浩然作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一别隔炎凉,君衣忘短长。

yī bié gé yán liáng, jūn yī wàng duǎn cháng。

ㄧ ㄅㄧㄝˊ ㄍㄜˊ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄤˊ, ㄐㄩㄣ ㄧ ㄨㄤˋ ㄉㄨㄢˇ ㄔㄤˊ。

裁缝无处等,以意忖情量。

cái féng wú chù děng, yǐ yì cǔn qíng liàng。

ㄘㄞˊ ㄈㄥˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄉㄥˇ, ㄧˇ ㄧˋ ㄘㄨㄣˇ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˋ。

畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。

wèi shòu yí shāng zhǎi, fáng hán gèng hòu zhuāng。

ㄨㄟˋ ㄕㄡˋ ㄧˊ ㄕㄤ ㄓㄞˇ, ㄈㄤˊ ㄏㄢˊ ㄍㄥˋ ㄏㄡˋ ㄓㄨㄤ。

半啼封裹了,知欲寄谁将。

bàn tí fēng guǒ liǎo, zhī yù jì shuí jiāng。

ㄅㄢˋ ㄊㄧˊ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˇ ㄌㄧㄠˇ, ㄓ ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄤ。

白话文翻译

一别之后历经寒暑,

已忘记你衣服的尺寸长短。

无处寻找裁缝等待,

只能凭心意揣度思量。

怕你瘦了担心裁窄,

为防寒而缝制得更厚实。

含着泪将包裹封好,

知道想寄却无人可托。

英文翻译

Parted through seasons hot and cold,

I've forgotten the length of your robes.

No tailor to take your measure,

I guess and cut by feeling alone.

Fear thinness, worry the cut's too narrow,

Guard against cold, add thicker padding.

Tearfully, I wrap the parcel tight—

Knowing not to whom it shall be sent.

创作背景

孟浩然拟思妇制衣寄远。

深度解构

制衣的细节博弈,折射出情感维系中的精微计算。

诗意解析

诗意概括

女子为远方夫君裁制寒衣时的细腻情思与孤寂等待

本诗关键词

隔炎凉 · 忘短长 · 忖情量 · 寄谁将

《闺情》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 君衣 · 裁縫 · 厚裝 · 封裹

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟浩然生平简介

孟浩然(689年—740年),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。他是盛唐时期山水田园诗派的杰出代表,与王维并称“王孟”。其诗多写山水田园、隐逸生活,风格清新自然,意境淡远超逸,是唐代由初唐向盛唐过渡的关键诗人之一,对后世山水诗影响深远。

浏览孟浩然全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理