青楼晓日珠帘映,红粉春妆宝镜催。
已厌交欢怜枕席,相将游戏绕池台。
坐时衣带萦纤草,行即裙裾扫落梅。
更道明朝不当作,相期共鬬管弦来。
青楼晓日珠帘映,红粉春妆宝镜催。
已厌交欢怜枕席,相将游戏绕池台。
坐时衣带萦纤草,行即裙裾扫落梅。
更道明朝不当作,相期共鬬管弦来。
青楼在晨光中珠帘掩映
红粉佳人对着宝镜催促春妆
已经厌倦了欢爱,只贪恋枕席之温
相约一起游戏,环绕着池边楼台
坐下时衣带缠绕着细草
行走间裙摆拂扫着落梅
更说道明天不该劳作
相约共同来比试管弦之乐
Morning sun on green tower shines through beaded screen
Rouged faces urged by precious mirror for spring dress
Already tired of love-making, fond of bed
Together we'll play, winding round pool and terrace
Sitting, our sashes catch on tender grass
Walking, our skirts sweep over fallen plum blooms
We further say tomorrow we shouldn't work
But promise to compete in music together.
孟浩然描绘春日闺阁女子的闲适情态。
诗中对欢愉的精细认知,揭示了特定阶层的生活节奏与情感博弈。
描绘春日闺阁女子晨妆出游、相约宴乐的闲适生活场景
春妆 · 游戏 · 管弦
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理