送人游南越

作者:孟贯(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟贯作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

孑然南越去,替尔畏前程。

jié rán nán yuè qù, tì ěr wèi qián chéng。

ㄐㄧㄝˊ ㄖㄢˊ ㄋㄢˊ ㄩㄝˋ ㄑㄩˋ, ㄊㄧˋ ㄦˇ ㄨㄟˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ。

见说路岐崄,不通车马行。

jiàn shuō lù qí xiǎn, bù tōng chē mǎ xíng。

ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄛ ㄌㄨˋ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄢˇ, ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥ ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄒㄧㄥˊ。

瘴烟迷海色,岭树带猿声。

zhàng yān mí hǎi sè, lǐng shù dài yuán shēng。

ㄓㄤˋ ㄧㄢ ㄇㄧˊ ㄏㄞˇ ㄙㄜˋ, ㄌㄧㄥˇ ㄕㄨˋ ㄉㄞˋ ㄩㄢˊ ㄕㄥ。

独向山家宿,多应乡思生。

dú xiàng shān jiā sù, duō yīng xiāng sī shēng。

ㄉㄨˊ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄢ ㄐㄧㄚ ㄙㄨˋ, ㄉㄨㄛ ㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄕㄥ。

白话文翻译

你独自一人前往南越,

我替你担忧前路。

听说岔路险峻,

车马无法通行。

瘴气弥漫,海色迷茫,

山岭上的树木传来猿啼。

独自借宿在山野人家,

多半会生出思乡之情。

英文翻译

Alone you go to Southern Yue,

I fear the road ahead for you.

They say the forked paths are perilous,

Where no carriage or horse can pass.

Miasma blurs the ocean's hue,

Ridge trees carry gibbons' cries.

Lodging alone at a mountain home,

Homesickness is sure to arise.

创作背景

孟贯赠别友人赴岭南。

深度解构

诗中隐含对南方治理困境的认知,瘴疠象征未知风险。

诗意解析

诗意概括

描绘送别友人前往险阻南越的旅途艰辛与思乡之情

本诗关键词

前程 · 路岐 · 乡思

《送人游南越》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 瘴煙 · 海色 · 嶺樹

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟贯生平简介

孟贯,五代时期闽地(今福建)诗人,生卒年不详。其活动时期主要在五代乱世,与同时代的诗人如伍乔、江为等有交往。他在文学史上地位不高,作品流传不广,但作为五代闽地诗人群体的一员,其诗作反映了乱世中隐逸山林的倾向与淡泊情怀,是研究五代南方文学的参考材料。

浏览孟贯全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理