秋风楚江上,送子话游遨。
远水宿何处,孤舟春夜涛。
浦云沈鴈影,山月照猨嗥。
莫为饥寒苦,便成名利劳。
秋风楚江上,送子话游遨。
远水宿何处,孤舟春夜涛。
浦云沈鴈影,山月照猨嗥。
莫为饥寒苦,便成名利劳。
楚江上秋风萧瑟,
送你远行,谈论漫游。
远方的水边,你将宿于何处?
孤舟漂浮在春夜的波涛中。
水边的云层沉没了雁影,
山间的明月照耀着猿猴的哀嚎。
不要只为饥寒所苦,
便去追逐那令人劳累的名利。
On the autumn wind over Chu River,
I bid you farewell as you roam.
Where will you lodge on distant waters?
A lone boat in spring night's waves.
Riverside clouds drown wild geese shadows,
Mountain moon shines on gibbons' howls.
Do not suffer for mere hunger and cold,
Only to become a slave to fame and gain.
孟贯于秋日楚江送别友人。
劝诫友人超越生存博弈,勿为名利所困,寻求更高价值。
秋江送别友人,劝诫莫为名利所困
楚江 · 雁影 · 猿嗥
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理