寄暹上人

作者:孟贯(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
孟贯作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

闻罢城中讲,来安顶上禅。

wén bà chéng zhōng jiǎng, lái ān dǐng shàng chán。

ㄨㄣˊ ㄅㄚˋ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄤˇ, ㄌㄞˊ ㄢ ㄉㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄔㄢˊ。

夜灯明石室,清磐出岩泉。

yè dēng míng shí shì, qīng qìng chū yán quán。

ㄧㄝˋ ㄉㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕˊ ㄕˋ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥˋ ㄔㄨ ㄧㄢˊ ㄑㄩㄢˊ。

欲访惭多事,相思恨隔年。

yù fǎng cán duō shì, xiāng sī hèn gé nián。

ㄩˋ ㄈㄤˇ ㄘㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄕˋ, ㄒㄧㄤ ㄙ ㄏㄣˋ ㄍㄜˊ ㄋㄧㄢˊ。

终期息尘虑,接话虎溪边。

zhōng qī xī chén lǜ, jiē huà hǔ xī biān。

ㄓㄨㄥ ㄑㄧ ㄒㄧ ㄔㄣˊ ㄌㄩˋ, ㄐㄧㄝ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨˇ ㄒㄧ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

听完城中的讲经说法,

来到山顶安顿禅修。

夜灯照亮石室,

清越的磬声从岩泉间传出。

想去拜访,又惭愧于俗务缠身,

思念着你,憾恨隔着一年时光。

终期望能平息尘世思虑,

在虎溪边与你接续谈禅。

英文翻译

Having heard the lecture in the town,

I come to settle in the summit's Zen.

Night lamp brightens the stone chamber,

Clear chime emerges from cliffside spring.

Wishing to visit, ashamed of my many affairs;

Longing for you, I regret the year's separation.

I hope at last to still my worldly cares,

And converse with you by Tiger Stream.

创作背景

诗人寄赠僧人暹上人。

深度解构

诗中展现了在世俗事务与精神追求间的认知张力。

诗意解析

诗意概括

诗人表达对暹上人禅修生活的向往,抒发尘世烦扰与山水清修之间的内心矛盾。

本诗关键词

禅修 · 尘虑 · 虎溪

《寄暹上人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 石室 · 夜灯 · 岩泉

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平平仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孟贯生平简介

孟贯,五代时期闽地(今福建)诗人,生卒年不详。其活动时期主要在五代乱世,与同时代的诗人如伍乔、江为等有交往。他在文学史上地位不高,作品流传不广,但作为五代闽地诗人群体的一员,其诗作反映了乱世中隐逸山林的倾向与淡泊情怀,是研究五代南方文学的参考材料。

浏览孟贯全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理