浮世况多事,飘流每叹君。
路岐何处去,消息几时闻。
吟里落秋叶,望中生暮云。
孤怀谁慰我,夕鸟自成群。
浮世况多事,飘流每叹君。
路岐何处去,消息几时闻。
吟里落秋叶,望中生暮云。
孤怀谁慰我,夕鸟自成群。
人世本就多事,
每每感叹你漂泊不定。
你走上了哪条岔路?
何时才能听到你的消息?
吟咏之中,秋叶飘落,
眺望之时,暮云升起。
我孤独的情怀谁能安慰?
黄昏的鸟儿尚且自成群落。
The floating world is full of troubles,
I often sigh for your wandering life.
Which forked road have you taken?
When will I hear news of you?
In my chant, autumn leaves fall,
In my gaze, evening clouds rise.
Who can console my lonely heart?
Evening birds flock together on their own.
孟贯怀念漂泊在外的友人。
在世事周期中,个体的漂泊与孤怀构成深刻的生命体验。
诗人漂泊中怀念友人,感叹世事无常与孤独无依。
浮世 · 路岐 · 孤怀
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理